course

Portée des langues étrangères

La mondialisation a entraîné un changement tectonique dans le flux de communication et la façon dont le monde transigera. Le monde contemporain est très interconnecté et interdépendant; par conséquent, le bilinguisme est devenu vital. La connaissance d’une langue locale a toujours aidé les entreprises à communiquer avec les gens d’une manière plus personnalisée et significative.

Les experts de l’industrie du travail débattent constamment des meilleures langues étrangères à apprendre. Cependant, il est difficile de parvenir à un consensus car certaines langues sont précieuses parce qu’elles sont difficiles à maîtriser; par conséquent, la rareté des locuteurs non natifs couramment les rend valables. Certaines langues ont du poids en raison d’une vaste présidence et d’autres en raison d’un lien solide avec une industrie en plein essor.

La portée des langues étrangères est souvent mal comprise par nous tous. Il y a beaucoup d’idées fausses sur les options de carrière dans les langues étrangères. On perçoit que les emplois de traduction et d’interprétation sont les seules options de carrière disponibles après l’acquisition de compétences linguistiques. Cependant, l’émergence d’Internet et la facilité de faire des affaires à l’étranger ont considérablement changé l’industrie du travail. De nos jours, les compétences linguistiques sont un atout incroyable; bientôt, ils peuvent être jugés nécessaires dans certains emplois. Grâce à l’économie mondiale basée sur Internet, de nombreuses options de carrière ont vu le jour, et tous ces emplois ont besoin de compétences informatiques de base.

Les avantages de l’apprentissage des langues étrangères augmentent, et le bilinguisme est peut-être aujourd’hui la compétence la plus utile du monde réel à exister. Maintenant, le temps est venu, vous devriez apprendre une langue étrangère plutôt que de s’attendre à ce que le monde s’adapte à votre unilinguisme. Après des recherches méticuleuses et des délibérations avec des experts en ressources humaines, nous avons organisé une liste d’emplois que vous devriez envisager par vous-même après avoir appris une langue étrangère.

Gestionnaire de localisation de produits

Une autre langue peut apporter des récompenses exceptionnelles dans votre carrière, car l’expansion mondiale des entreprises a créé une énorme demande de ressources humaines bilingues.

localisation de produits

Les marques internationales doivent stratégies de leurs produits sur différents fronts avant d’entrer sur un nouveau marché. C’est là que commence le travail du responsable de localisation des produits. Le gestionnaire de localisation modifie un produit ou un service en fonction de la langue, de la culture ou de la région. Beaucoup confondent localisation et traduction; cependant, la traduction n’est qu’une partie de la localisation.

Pour mieux comprendre la localisation, prenons l’exemple de Netflix, Facebook, Google, Amazon ou d’autres géants de l’Internet ayant une présence mondiale. Leurs produits sont en phase avec la zone géographique qu’ils ciblent car ils ont apporté l’apparence locale et se sentent aux produits pour renforcer la confiance parmi le public cible. Selon un rapport, jusqu’à 60 % des anglophones non natifs achètent rarement ou jamais sur des sites Web uniquement en anglais.

Agent de liaison

Chaque année, de plus en plus de pays signent des accords commerciaux libéralisés entre eux, et on s’attend à ce que ces activités s’accélèrent au cours des deux prochaines années. Seules les ressources humaines spécialisées peuvent faciliter la communication, car ces activités conjointes des grandes entreprises peuvent différer culturellement et linguistiquement.

Les agents de liaison doivent être bien versés avec les compétences linguistiques, car ils sont le visage et la force de leurs organisations respectives. Le rôle d’un agent de liaison va au-delà de celui d’un interprète ou d’un traducteur parce que la liaison nécessite une participation plus active à l’ensemble du processus.

Le travail comprend l’échange d’informations, la planification et la gestion des attentes. Ils sont la force de transition qui tient deux parties différentes ensemble. Le poste d’agent de liaison peut être comblé par des gens qui peuvent faciliter efficacement la communication entre deux entités distinctes.

Ce poste est tout à fait crucial car il est le rôle le plus actif dans n’importe quelle organisation. Donnez un coup de feu à ce travail si la coordination et la communication sont vos points forts. En raison de vos compétences en langues étrangères, vous serez exposé à diverses organisations, ce qui élargira sans aucun doute votre perspective.

Agent de la fonction publique étrangère

Une grande partie des apprenants de langues négligent souvent que le gouvernement est l’un des plus grands employeurs de personnes ayant des compétences en langues étrangères. Faire partie d’une mission diplomatique est toujours fascinant car il est livré avec beaucoup de voyages, et l’aspect le plus important est que vous obtenez de représenter votre pays. Ces emplois tournent autour des affaires étrangères et des relations internationales. En tant que fonctionnaire dans la fonction publique, vous travaillerez à l’étranger pour un ministère ou un organisme gouvernemental, en dehors de l’armée.

fonction publique étrangère

Les personnes ayant des compétences en langues étrangères sont des candidats de choix, car vous serez placé à l’étranger et plus probablement dans un pays où la langue primaire n’est pas l’anglais. Les fonctions des personnes en mission diplomatique varient; les fonctionnaires sont chargés d’aider les adoptions internationales, de négocier ou de communiquer avec des représentants du gouvernement étranger. La majorité des missions étrangères ont une division qui supervise uniquement l’aile culturelle de la mission. Faire partie d’une mission serait parfait pour ceux qui ont une passion pour s’immergeant dans de nouveaux pays et cultures et sont très motivés et dévoués à soutenir leur gouvernement pour gagner et maintenir des relations étrangères positives.

Sous-titre ou artiste voice-over

Si vous pouvez parler correctement et bien écrire dans une autre langue, vous pourriez être le meilleur ajustement pour les industries de la télévision et du cinéma. Vous pouvez écrire des sous-titres ou donner de la voix à des films, des documentaires et des séries avec un diplôme linguistique. Cependant, alors que les grands films sont produits dans le monde entier dans de nombreux pays, Hollywood et Bollywood sont au cœur de cette industrie. Lorsque des films sont diffusés dans d’autres pays, des sous-titres ou des voix off sont nécessaires pour que le film international soit compris.

artiste voice-over

Écrire des sous-titres pour des films est une occasion unique de carrière pour ceux qui croient que leurs forces se trouvent dans le langage écrit, car vous devez non seulement traduire les mots, mais aussi leurs émotions. D’autre part, les voix off sont idéales pour parler couramment la langue parlée et ont une prononciation, une énonciation et une grammaire parfaites.

Spécialiste de l’importation et de l’exportation

Bien que l’expédition internationale de produits soit un processus qui est tout autour de nous, c’est un processus que nous ignorons en grande partie. Les experts en importation/exportation, d’autre part, sont les personnes chargées de veiller à ce que les marchandises soient conformes aux lois et règlements douaniers, d’aider les clients à l’assurance et de réduire leurs taxes et droits, et de préparer et de surveiller les expéditions.


Les sociétés d’importation et d’exportation sont situées dans le monde entier, ce qui vous permet de communiquer quotidiennement avec vos clients et agents des douanes dans vos langues maternelles et secondes.

Agent de bord chez International Airlines

travailler avec les compagnies aériennes internationales est un rêve de tous ceux qui aspirent à faire carrière dans le secteur de l’aviation, et la compagnie aérienne internationale signifie que vous aurez des passagers de partout dans le monde. Cela ne veut pas dire que vous serez obligé de parler dans la langue maternelle de chaque passager, mais vous volerez très probablement d’un endroit à l’autre vers le même pays étranger, et vous devrez connaître à la fois l’anglais et la langue de ce pays. Par exemple, si vous avez travaillé pour la compagnie aérienne allemande Lufthansa, vous devrez communiquer en allemand et en anglais pour accueillir la plupart des passagers sur les vols entre l’Inde et l’Allemagne.


En tant que pilote ou agent de bord, vous pouvez utiliser votre langue maternelle et la langue seconde tous les jours au travail, ainsi que voyager à l’étranger régulièrement - l’emploi idéal pour quelqu’un avec un diplôme en langue et une soif d’errance.

Auteur de copies d’annonce en langue étrangère


Vous pouvez être en mesure d’emmener vos produits et services à un niveau mondial de reconnaissance. Vous travaillez peut-être dans la division langue ou culture d’une agence, où vous créez des annonces dans votre langue seconde. Avec vos compétences en langue seconde, vous pourriez faire toutes ces choses et plus dans la publicité. Une carrière dans la publicité serait parfaite pour les types créatifs qui aiment la créativité et susciter les réactions et les émotions des gens à travers leur travail.

Rédacteur/Rédacteur dans le secteur de l’édition

Rédacteur/Rédacteur dans le secteur de l’édition

Le secteur de l’édition couvre les revues, les magazines et les maisons d’édition, mais ne s’y limite pas. En effet, la plupart des entreprises ont besoin de quelqu’un avec des capacités éditoriales, telles que des bulletins d’information, des communiqués de presse, et du matériel essentiel, pour relire et nettoyer le travail écrit. De plus, il y a probablement plus d’entreprises que vous ne pourriez l’imaginer qui ont besoin d’un personnel bilingue ou multilingue dans leur travail quotidien. Cela peut inclure l’écriture et l’édition de lettres en anglais et dans d’autres langues à des clients ou à des partenaires d’affaires. Il pourrait s’agir de l’édition d’un manuel d’instructions sur les produits dans de nombreuses langues. Il peut même signifier différentes langues pour l’édition et la publication de logiciels. L’édition et la publication sont un domaine dans lequel vous pouvez apporter vos dernières touches aux textes écrits et afficher vos compétences linguistiques.

Gestionnaire dans l’industrie hôtelière et touristique


La gestion hôtelière est l’occasion idéale de vivre, de travailler et de bénéficier de vos compétences linguistiques dans un autre pays ou dans votre propre pays. Si vous utilisez votre langue seconde à l’étranger avec le personnel de l’hôtel et la population locale, il aura un effet durable, et votre travail sera toujours à l’aise. Cependant, la langue maternelle de votre pays peut également être utile aux visiteurs. Lorsque vous vivez dans votre pays d’origine, essayez de trouver une place dans un hôtel qui reçoit une grande variété de clients internationaux, en particulier des pays qui parlent la langue que vous avez étudiée. Travailler dans un hôtel vous permettra de mettre vos compétences linguistiques à profit, car vous expliquerez beaucoup de choses essentielles aux clients, tels que la disposition de l’hôtel et les attractions à proximité.

Chercheur sur le terrain

Depuis le début de l’existence humaine, beaucoup de connaissances ne sont pas enregistrées en anglais, en particulier dans le passé. Les civilisations chinoise, arabe et hindoue, par exemple, ont fait des constatations et des idées que le reste du monde attend. Il n’y a pas assez de gens pour travailler sur certains textes anciens, et il est douloureusement lent à les redécouvrir. Cette tâche colossale ne peut être laissée sur les épaules de quelques scientifiques géographiques nationaux ! Donc, si vous êtes heureux d’apprendre le passé, alors utilisez vos compétences en langues étrangères et en faire bon usage. Vous allez apporter une contribution indispensable à l’avancement des connaissances humaines.

Modérateur de contenu


L’univers des médias en ligne est vaste, et chaque jour, des milliards de personnes dans le monde entier recherchent, partagent et publient du contenu en ligne. Vous serez fasciné de savoir que près de 500 millions de tweets sont envoyés, 4 pétaoctets de données sont créés sur Facebook, 65 milliards de messages sont envoyés sur WhatsApp, et environ 294 milliards de courriels sont envoyés en une seule journée. Ces données sont gigantesques, et elles sont créées en plusieurs langues. À certaines occasions, les créateurs de contenu ne suivent pas les directives de la communauté. Il devient nécessaire que ces organisations mettent en place un système et libèrent leurs plateformes de tout contenu discriminatoire et inapproprié.

Les modérateurs de contenu jouent un rôle crucial dans la sécurité des espaces en ligne pour tous. Vous pouvez occuper ce poste dans divers MNCs en Inde si vous avez une bonne maîtrise d’une langue seconde comme le Français, l’allemand, l’espagnol, l’arabe, le néerlandais, l’italien, etc.

Si vous voulez gagner quelque chose de plus de vos pairs, il ya quelques emplois typiques à temps partiel ou freelance pour les experts linguistiques tels que les enseignants, podcasteurs, interprètes, blogueurs, guides touristiques, etc.

Conclusion

L’avenir de l’apprentissage des langues étrangères est prometteur, avec de nouvelles opportunités qui s’ouvrent chaque jour. Des entreprises comme IBM, L&T, Genpact, Accenture, etc., évaluent maintenant les compétences de leurs futurs employés en langues étrangères.

Réitérant notre observation antérieure selon que le monde s’est rapproché en raison des progrès technologiques, l’apprentissage d’une langue seconde est devenu nécessaire. Il peut améliorer votre estime de soi, vous aider à réussir dans votre carrière, et ainsi de suite.